فتحالله بینیاز در گفتگو با خبرنگار مهر از زیرچاپ رفتن دومین مجلد از مجموعه نقدهای خود بر آثار داستانی نویسندگان جهان خبر داد و گفت: بر اساس اطلاعی که انتشارات افراز به من داده است، این مجلد از این مجموعه که در سالهای اخیر تنها اثر در حال انتشار من است، زیر چاپ رفته است.
بینیاز با اشاره به آثاری که نقد وی به آنها در این کتاب درج شده است، گفت: در بخش اول کتاب که به نقد آثار داستانی اختصاص دارد با نقد رمان «سرباز خوب» اثر فورد مارکسفورد آغاز میشود که به اعتقاد بسیاری از منتقدان یکی از برترین رمانهای قرن بیستم است و با ترجمه ابراهیم یونسی در ایران منتشر شده است.
وی افزود: نقد آثاری چون «تسلی ناپذیر» نوشته کازا ایشی گورو، «چنین گذشت بر من و میکله عزیز» نوشته ناتالیا کینگربورگ، «اخگر» نوشته شاندر مای، «دل سگ و تخم مرغهای شوم» نوشته بولگاکف، «روزی از روزهای زندگی» نوشته مانیلو آرگتا، «اینس» نوشته کارلوس فوئنتس، «ارتش سایهها» اثر ژوزف کسلر، «یک جفت چشم آبی» اثر توماس هاردی، «24 ساعت از زندگی یک زن» نوشته استپان تسوایک، «مکالمه در سیسیل» اثر اولویو وینورینی، «یک نوع مردن» اثر ماریو مونته فورته تولدو، «هویت من» اثر بئاتریس کولتن، «هنگامه خشم و جنون» و «پرندگان» اثر تاریو وسوس، «دیوار نوشته» مارلن هاس هوفر و «گلهای وحشی» اثر ژوزف کنراد در این بخش از این اثر ارائه شده است.
این نویسنده و منتقد همچنین با اشاره به بخش دوم این کتاب گفت: سه موضوع عنصر غربت در آثار جوزف کنراد، جایگاه زن در آثار دیوید هربرت لانس و جهان داستانی ادگار آلنپو نیز دستمایه بخش دوم این کتاب قرار گرفته است.
بینیاز در ادامه با اشاره به آثار داستانی خود نیز گفت: من 13 رمان و مجموعه داستان کوتاه دارم که همه را بایگانی کرده و از انتشارشان صرف نظر کردهام. از این پس هم هرچه داستان بنویسم بایگانی میکنم.
وی درباره علت این موضوع اظهار کرد: من نویسنده اخلاقگرایی هستم و اهل آوردن صحنهها و عبارات غیرضروری و غیراخلاقی در آثارم نیستم، اما متاسفانه تنها در یک نمونه یکی از رمانهای من با حجم 200 صفحه، 68 مورد اصلاحی اعلام شد و این به صورتی بود که اگر انجامش میدادم اساس انگیزههای شخصیت اصلی داستان مرا زیر سئوال میبرد و منتفی میکرد. من هم به خواست اداره کتاب تمکین نکردم و اعلام کردم که نمیخواهم آثار داستانی من دیگر منتشر شود.
نظر شما